Ведическая культура

97 подписчиков

Пришествие Всепривлекающего. Стих 5

 

Редактировать

 питамаха ме самаре 'маранджайаир
девавратадйатиратхаис тимингилаих
дуратйайам каурава-саинйа-сагарам
критватаран ватса-падам сма йат-плавах

драунй-астра-виплуштам идам мад-ангам
сантана-биджам куру-пандаванам
джугопа кукшим гата атта-чакро
матуш ча ме йах шаранам гатайах
вирйани тасйакхила-деха-бхаджам
антар бахих пуруша-кала-рупаих
прайаччхато мритйум утамритам ча
майа-манушйасйа вадасва видван
питамахах — (мои) деды, пятеро Пандавов (Юдхиштхира, Бхима, Арджуна, Накула и Сахадева); ме — мои; самаре — в битве (на поле Курукшетра); амарам-джайаих — с воинами, способными побеждать полубогов; деваврата-адйа — Бхишмадевой и другими; атиратхаих — с великими военачальниками; тимингилаих — с теми, кто подобны огромной рыбе тимингила, которая запросто съедает больших акул; дуратйайам — трудноодолимое; каурава- саинйа-сагарам — войско Кауравов, сравнимое с океаном; критва — поняв; атаран — пересекли; ватса-падам — (как) крошечный след теленка; сма — в прошлом; йат-плавах — лотосные стопы Кришны, которые являются кораблем, убежищем; драуни — Ашваттхамы; астра — брахмастрой; виплуштам — атакованное и сожженное; идам — это; мат-ангам — мое тело; сантана-биджам — единственное оставшееся семя, последний представитель рода; куру- пандаванам — Кауравов и Пандавов (потому что я был единственным из их потомков, оставшимся в живых после битвы на Курукшетре); джугопа — защитил; кукшим — в чрево; гатах — вошедший; атта-чакрах — тот, кто держит в руке диск; матух — матери; ча — также; ме — моей; йах — который (Господь); шаранам — в убежище; гатайах — пришедшей; вирйани — прославление трансцендентных достоинств; тасйа — Его (Верховной Личности Бога); акхила-деха-бхаджам — всех живых существ, воплощенных в материальных телах; антах бахих — внутри и снаружи; пуруша — Верховной Личности; кала-рупаих — образами вечного времени; прайаччхатах — дающего; мритйум — смерть; ута — так (говорится); амритам ча — и вечную жизнь; майа-манушйасйа — Господа, который посредством Своей энергии явился в образе обыкновенного человека; вадасва — поведай же; видван — о многомудрый рассказчик (Шукадева Госвами).
Взойдя на корабль лотосных стоп Кришны, мой дед Арджуна и его братья благополучно пересекли поле битвы Курукшетра. Это поле было подобно океану, в котором их вполне могли проглотить огромные рыбы — великие полководцы, такие как Бхишмадева. По милости Господа Кришны мои деды пересекли этот бурный океан так же легко, как человек перешагивает через след от копыта теленка. Благодаря тому, что моя мать укрылась под сенью лотосных стоп Господа Кришны, Господь, держа в руке Сударшану-чакру, вошел в ее чрево и спас мое тело — тело единственного оставшегося в живых потомка Куру и Пандавов, которое было почти уничтожено жаром оружия Ашваттхамы. Господь Шри Кришна, который посредством Своей энергии принял формы вечного времени, то есть явил Себя в образе Параматмы и вират-рупы, внутри и вовне всех живых существ, находившихся в материальных телах, дал каждому из них освобождение, даровав им либо жестокую смерть, либо сохранив жизнь. Просвети же меня, поведай о Его божественных качествах.
КОММЕНТАРИЙ: В «Шримад-Бхагаватам» (10.14.58) сказано:
самашрита йе пада-паллава-плавам
махат-падам пунйа-йашо мурарех
бхавамбудхир ватса-падам парам падам
падам падам йад випадам на тешам
«Для того, кто взошел на корабль лотосных стоп Господа, являющегося прибежищем всего мироздания и славящегося под именем Мурари, «враг демона Муры», океан материального мира подобен лужице в следе от копыта теленка. Цель такого человека — парам падам, Вайкунтха, место, где нет материальных страданий, а не то место, где на каждом шагу нас подстерегает опасность».
Того, кто находит прибежище под сенью лотосных стоп Господа Кришны, Господь сразу берет под Свое покровительство. В «Бхагавад-гите» (18.66) Господь обещает: ахам твам сарва-папебхйо мокшайишйами ма шучах — «Я избавлю тебя от всех последствий твоих грехов. Не страшись ничего». Приняв покровительство Господа Кришны, человек обретает самую надежную защиту. И, поскольку Пандавы укрылись под сенью лотосных стоп Кришны, все они были в безопасности во время битвы на Курукшетре. Поэтому Махараджа Парикшит в последние дни своей жизни считал своим долгом думать о Кришне. Таков результат практики сознания Кришны: анте нарайана-смритих . Если в момент смерти человек в состоянии помнить о Кришне, значит, его жизнь была прожита не зря. Махараджа Парикшит был многим обязан Кришне и потому принял самое разумное решение: в последние дни своей жизни думать о Кришне постоянно. Кришна спас Пандавов, дедов Махараджи Парикшита, на поле битвы Курукшетра, и Кришна же спас самого Махараджу Парикшита от брахмастры Ашваттхамы. Кришна был для семьи Пандавов другом и Богом, которому они поклонялись. Помимо того, что Господь Кришна лично общался с Пандавами, Он — Сверхдуша всех живых существ, и Он дарует освобождение каждому, даже тем, кто не является чистым преданным. Например, Камса вовсе не был преданным, но Кришна, убив Камсу, даровал ему спасение. Сознание Кришны приносит благо любому, и чистым преданным, и непреданным. Таково величие сознания Кришны. Как же, зная об этом, не искать убежища у лотосных стоп Кришны? В данном стихе Кришна назван майа- манушйа, потому что облик, в котором Он нисходит в этот мир, в точности напоминает человеческий. Кришну, в отличие от карми, то есть обыкновенных живых существ, ничто не вынуждает приходить сюда: Он появляется в материальном мире посредством Своей внутренней энергии (самбхавамй атма-майайа) только из милости к падшим обусловленным душам. Кришна всегда пребывает в Своем изначальном состоянии, будучи сач-чид-ананда-виграхой, и любой, кто служит Ему, тоже возвращается в свое изначальное, духовное состояние (сварупена вйавастхитих) . Это и есть высшее совершенство человеческой жизни.
ТЕКСТ 8
рохинйас танайах прокто
рамах санкаршанас твайа
девакйа гарбха-самбандхах
куто дехантарам вина
рохинйах — Рохини (матери Баладевы); танайах — сын; проктах — известен; рамах — Баларама; санкаршанах — Санкаршана, первое Божество в четверной экспансии Господа (Санкаршана, Анируддха, Прадьюмна и Васудева); твайа — тобой (так сказано); девакйах — Деваки, матери Кришны; гарбха-самбандхах — связанный с чревом; кутах — почему; деха-антарам — смены тел; вина — без.
Дорогой Шукадева Госвами, ты уже объяснил, что Санкаршана, который относится ко второй четверной экспансии, явился в образе сына Рохини по имени Баларама. Если Баларама не был перемещен из одного тела в другое, тогда как же Он мог сначала находиться во чреве Деваки, а потом — во чреве Рохини? Пожалуйста, объясни мне это.
КОММЕНТАРИЙ: Этот вопрос задан с целью постичь природу явления Баларамы, который есть Сам Санкаршана. Все знают, что Баларама был сыном Рохини, но иногда Его называют сыном Деваки. Махараджа Парикшит хотел проникнуть в эту тайну: каким образом Баларама был сыном и Деваки, и Рохини.

Картина дня

наверх