Ведическая культура

97 подписчиков

Свежие комментарии

  • Lexx
    Что это за капец??))) Решили через науку пропихнуть религию? Ржем всей компанией)) Надо же такое придумать :)Все открытия Эйнш...
  • Положительные эмоции
    Все живое развивается - приспосАбливается к окружающему миру и постоянно меняющемуся внутреннему миру. Использование ...САНСКРИТ - ПРАРОД...
  • Dhira Simha Bharata
    Братья! Прежде чем дискутировать на тему того, связан Санскрит со Славянским языком или нет, хочу вам напомнить, что ...САНСКРИТ - ПРАРОД...

Явление Шри Кришны. Текст 34

 

 

ТЕКСТЫ 34 - 35
варша-вататапа-хима-
гхарма-кала-гунан ану
сахаманау шваса-родха-
винирдхута-мано-малау
ширна-парнанилахарав
упашантена четаса
маттах каман абхипсантау
мад-арадханам ихатух
варша — с дождем; вата — с сильным ветром; атапа — с палящим солнцем; хима — с лютым холодом; гхарма — с жарой; кала- гунан ану — вслед за меняющимися временами года; сахаманау — терпящие; шваса-родха — занимаясь йогой, управляя дыханием; винирдхута — благодаря тому, что вся грязь, скопившаяся в уме, была вымыта из него; манах-малау — те, чей ум стал чистым, свободным от мирской скверны; ширна — опавшими, сухими; парна — листьями деревьев; анила — и воздухом; ахарау — питающиеся; упашантена — с умиротворенным; четаса — умом (полностью им владея); маттах — от Меня; каман абхипсантау — желая получить благословения; мат — Мне; арадханам — поклонение; ихатух — совершали.
Мои дорогие отец и мать, вы безропотно переносили дождь, ветер, палящее солнце, зной и стужу, терпя всевозможные неудобства, связанные с временами года. Занимаясь пранаямой, чтобы с помощью йоги управлять воздушными потоками в теле, и питаясь только воздухом и сухими опавшими листьями, вы очистили свои умы от всей скверны. И, желая получить от Меня благословение, вы с умиротворенным умом поклонялись Мне.
КОММЕНТАРИЙ: Васудеве и Деваки было отнюдь не легко обрести Верховную Личность Бога как своего сына, а Верховный Господь далеко не каждого принимает в качестве Своего отца или матери. Из этого стиха мы узнаем, каким образом Васудева и Деваки заслужили, чтобы Кришна стал их вечным сыном. И в своей жизни мы должны следовать упомянутым здесь принципам, чтобы у нас тоже рождались хорошие дети. Разумеется, не все смогут получить в сыновья Кришну, но, по крайней мере, у них будут рождаться очень хорошие сыновья и дочери, которые принесут пользу обществу. В «Бхагавад-гите» сказано, что, если люди не идут духовным путем, среди их потомства будет возрастать число тех, кто относится к категории варна-санкары, то есть зачат, как кошки и собаки. Тогда весь мир станет подобным аду. Если не обучать людей практике сознания Кришны, а просто призывать их искусственными методами сдерживать рост населения, из этого ничего не получится: численность населения будет возрастать, и оно будет состоять из варна-санкары, нежеланных детей. Лучше научить людей зачинать потомство, предварительно обуздав себя, а не делать это, как свиньи и собаки.
Смысл человеческой жизни состоит не в том, чтобы превратиться в свинью или собаку, а в том, чтобы совершать тапо дивьям, духовную аскезу. Нужно каждого научить совершать аскезу, тапасью . Едва ли все смогут подвергать себя такой же тапасье, какую совершали Пришни и Сутапа, однако в шастрах описана тапасья, доступная каждому, — движение санкиртаны . Не всем под силу совершить такую аскезу, чтобы Сам Кришна стал их сыном, однако, просто повторяя Харе Кришна маха-мантру (киртанад эва кришнасйа), человек настолько очищается, что становится свободным от всей материальной скверны (мукта-сангах) и возвращается домой, к Богу (парам враджет) . Поэтому Движение сознания Кришны учит людей не пытаться обрести счастье искусственными методами, а встать на истинный путь к счастью, предписанный шастрами, то есть повторять мантру Харе Кришна и таким образом сделать свою жизнь в материальном мире совершенной во всех отношениях.
ТЕКСТ 36
эвам вам тапйатос тиврам
тапах парама-душкарам
дивйа-варша-сахасрани
двадашейур мад-атманох
эвам — так; вам — вашу; тапйатох — совершавших аскезу; тиврам — суровейшую; тапах — аскезу; парама-душкарам — трудновыполнимую; дивйа-варша — небесных (то есть по времяисчислению высшей планетной системы) лет; сахасрани — тысячи; двадаша — двенадцать; ийух — прошли; мат-атманох — сосредоточивших свое сознание на Мне.
Так, сосредоточив свое сознание на Мне [погрузившись в сознание Кришны], вы провели двенадцать тысяч небесных лет, совершая суровую тапасью.
ТЕКСТЫ 37 - 38
тада вам паритушто 'хам
амуна вапушанагхе
тапаса шраддхайа нитйам
бхактйа ча хриди бхавитах
прадурасам варада-рад
йувайох кама-дитсайа
врийатам вара итй укте
мадришо вам вритах сутах
тада — тогда (по прошествии двенадцати тысяч небесных лет); вам — вашей; паритуштах ахам — Я очень доволен; амуна — этим; вапуша — в образе Кришны; анагхе — о безгрешная мать; тапаса — аскезой; шраддхайа — верой; нитйам — постоянно (занятые); бхактйа — преданным служением; ча — и; хриди — в глубине сердца; бхавитах — находящийся; прадурасам — явился перед вами (таким же образом); вара-да-рат — лучший из всех, кто способен давать благословения; йувайох — вас обоих; кама-дитсайа — с желанием дать; врийатам — выберите; варах — благословение; ити укте — когда было так сказано; мадришах — такой же, как Я; вам — ваш; вритах — выбран; сутах — сын (вы хотели сына, в точности подобного Мне).
О Моя безгрешная мать Деваки, постоянно погруженные в мысли обо Мне, с сердцем, исполненным глубокой веры и преданности, вы двенадцать тысяч небесных лет совершали аскетические подвиги, и Я остался вами очень доволен. Как лучший из тех, кто дарует благословения, Я явился перед вами в этом облике Кришны и спросил, какого благословения вы хотите. И тогда вы признались, что хотите сына, точно такого же, как Я.
КОММЕНТАРИЙ: Для обитателей высших планет двенадцать тысяч небесных лет — это не так уж много, хотя для тех, кто живет на Земле, это огромный срок. Сутапа был сыном Брахмы, а, как мы знаем из «Бхагавад-гиты» (8.17), один день Брахмы длится миллионы и миллионы земных лет (сахасра-йуга-парйантам ахар йад брахмано видух) . Надо ясно понимать: чтобы Кришна стал нашим сыном, нужно совершить великую аскезу. Если мы хотим, чтобы Верховный Господь стал одним из нас, жителей материального мира, требуется суровая аскеза, но, если мы хотим вернуться к Кришне (тйактва дехам пунар джанма наити мам эти со 'рджуна), нам просто нужно понять Его и полюбить Его. Полюбив Его, мы без особого труда вернемся домой, к Богу. Поэтому Шри чайтанья Махапрабху провозгласил: према пум-артхо махан — любовь к Богу является величайшим достижением для каждого.
Как уже объяснялось, есть три уровня поклонения Господу: гьяна, гьянамайи и рати, любовь. Сутапа и его жена, Пришни, посвятили себя преданному служению на основе полного знания. Со временем они обрели любовь к Верховной Личности Бога, и, когда эта любовь достигла зрелости, Господь явился перед ними в образе Вишну, хотя после этого Деваки попросила Его принять облик Кришны. Чтобы наша любовь к Верховной Личности Бога могла проявиться полнее, мы хотим видеть Господа в облике Кришны или Рамы. В облике Кришны Господь дает нам больше всего возможностей для проявления любви.
В этот век все мы находимся в падшем состоянии, однако Верховный Господь явился в образе чайтаньи Махапрабху, чтобы лично даровать нам любовь к Богу. Это очень хорошо понимали спутники Господа Шри чайтаньи Махапрабху. Рупа Госвами сказал:
намо маха-ваданйайа
кришна-према-прадайа те
кришнайа кришна-чаитанйа
намне гаура-твише намах
В этом стихе о Шри чайтанье Махапрабху говорится как о щедрейшем из щедрых (маха-ваданйа), потому что Он легко дает каждому Кришну: просто повторяя Харе Кришна маха-мантру, любой может обрести Кришну. Поэтому мы должны воспользоваться благословением, которое дал Шри чайтанья Махапрабху, и, когда благодаря повторению мантры Харе Кришна мы очистимся от всей грязи (чето-дарпана-марджанам), нам будет очень легко понять, что Кришна — это единственный предмет любви (киртанад эва кришнасйа мукта-сангах парам враджет) .
Таким образом, не нужно много тысяч лет подвергать себя суровой аскезе — нужно просто научиться любить Кришну и всегда служить Ему (севонмукхе хи джихвадау свайам эва спхуратй адах) . Так можно очень легко вернуться домой, к Богу. Если мы, вместо того чтобы приводить Господа сюда ради достижения каких-то материальных целей — ради рождения сына или ради чего-то еще, — возвращаемся домой, к Богу, нам открываются наши истинные отношения с Господом и мы вечно общаемся с Ним в этих вечных отношениях. Повторяя мантру Харе Кришна, мы постепенно развиваем свои вечные отношения с Верховной Личностью и таким образом достигаем совершенства, которое называется сварупа-сиддхи . Мы должны воспользоваться этим благословением и вернуться домой, к Богу. В одной из песен Шрилы Нароттамы даса Тхакура есть такие слова: патита-павана-хету тава аватара — чайтанья Махапрабху нисшел в этот мир, чтобы вызволить все падшие души вроде нас и даровать нам любовь к Богу. Мы должны воспользоваться этим великим благословением великой Личности Бога.
ТЕКСТ 39
аджушта-грамйа-вишайав
анапатйау ча дам-пати
на вавратхе 'паваргам ме
мохитау дева-майайа
аджушта-грамйа-вишайау — желающие половых отношений ради зачатия ребенка, подобного Мне; анапатйау — бездетные; ча — также; дам-пати — муж и жена; на — не; вавратхе — просили (какого-либо другого благословения); апаваргам — освобождение из этого мира; ме — у Меня; мохитау — плененные; дева-майайа — трансцендентной любовью ко Мне (желая, чтобы Я стал вашим возлюбленным сыном).
Будучи мужем и женой, но не имея ни одного сына, вы испытывали друг к другу влечение, ибо под влиянием дева-майи, трансцендентной любви (ко Мне), хотели, чтобы Я стал вашим сыном. Поэтому вы нисколько не стремились освободиться из материального мира.
КОММЕНТАРИЙ: Васудева и Деваки были дам-пати, мужем и женой, со времен Сутапы и Пришни, и они хотели оставаться мужем и женой, чтобы получить в сыновья Верховную Личность Бога. Эта привязанность была вызвана влиянием девамайи . Любовь к Кришне как к своему сыну допускается Ведами. Единственное, чего желали Васудева и Деваки, — это чтобы Господь стал их сыном, но ради этой цели они, казалось, намеревались жить как обычные грихастхи, чтобы вступать в половые отношения. Хотя их желание было продиктовано духовной энергией, оно напоминало свойственную супругам привязанность к половым отношениям. Чтобы вернуться домой, к Богу, надо избавиться от таких желаний. Это возможно лишь тогда, когда человек развил в себе сильную любовь к Верховной Личности Бога. Шри чайтанья Махапрабху сказал:
нишкинчанасйа бхагавад-бхаджанонмукхасйа
парам парам джигамишор бхава-сагарасйа
ч.-ч., Мадхья, 11.8
Тот, кто хочет вернуться домой, к Богу, должен быть нишкинчаной, свободным от всех материальных желаний. Поэтому не нужно желать, чтобы Господь пришел сюда и стал нашим сыном; вместо этого надо желать освободиться от всех материальных желаний (аниабхилашита-шунйам) и вернуться домой, к Богу. Шри чайтанья Махапрабху в Своей «Шикшаштаке» дает нам такое наставление:
на дханам на джанам на сундарим
кавитам ва джагад-иша камайе
мама джанмани джанманишваре
бхаватад бхактир ахаитуки твайи
«О Всемогущий Господь, мне не нужно ни богатств, ни прекрасных женщин, ни последователей. Единственное, чего я хочу, — это жизнь за жизнью с бескорыстной преданностью служить Тебе». Не следует просить Господа об исполнении желаний, в которых есть хотя бы следы материальной корысти.
ТЕКСТ 40
гате майи йувам лабдхва
варам мат-садришам сутам
грамйан бхоган абхунджатхам
йувам прапта-маноратхау
гате майи — после Моего отбытия; йувам — вы оба (муж и жена); лабдхва — получив; варам — благословение (иметь сына); мат-садришам — Мне подобного; сутам — сына; грамйан бхоган — чувственные удовольствия; абхунджатхам — вкушали; йувам — вы; прапта — достигнут; маноратхау — те, чей объект устремлений.
После того как Я, дав вам это благословение, исчез, вы насладились соитием друг с другом, чтобы зачать сына, подобного Мне, и Я исполнил ваше желание.
КОММЕНТАРИЙ: Согласно санскритскому словарю «Амара-коша», половые отношения по-другому называются грамйа-дхарма, материальным желанием, однако в духовной жизни это грамйа- дхарма, материальное половое желание, не приветствуется. Того, у кого есть хоть малейшая привязанность к материальным наслаждениям — еде, сну, совокуплению и самозащите, — нельзя назвать нишкинчаной . Но человек действительно должен стать нишкинчаной . Поэтому нужно освободиться даже от желания насладиться половыми отношениями, чтобы зачать ребенка, подобного Кришне. Таков скрытый смысл данного стиха.
ТЕКСТ 41
адриштванйатамам локе
шилаударйа-гунаих самам
ахам суто вам абхавам
пришнигарбха ити шрутах
адриштва — не увидев; анйатамам — другого; локе — в мире; шила-аударйа-гунаих — с трансцендентными качествами благонравия и великодушия; самам — в равной степени; ахам — Я; сутах — сын; вам — ваш; абхавам — стал; пришни-гарбхах — прославляемый как тот, кто родился у Пришни; ити — так; шрутах — (Я) известен.
Не найдя никого, кто мог бы сравниться с вами в прямодушии, благонравии и других добродетелях, Я пришел в этот мир под именем Пришнигарбхи [«родившегося из лона Пришни»].
КОММЕНТАРИЙ: В Трета-югу Господь пришел как Пришнигарбха. Шрила Вишванатха чакраварти Тхакур говорит: пришнигарбха ити со 'йам трета-йугаватаро лакшйате

Картина дня

наверх