Ведическая культура

96 подписчиков

Свежие комментарии

  • Lexx
    Что это за капец??))) Решили через науку пропихнуть религию? Ржем всей компанией)) Надо же такое придумать :)Все открытия Эйнш...
  • Положительные эмоции
    Все живое развивается - приспосАбливается к окружающему миру и постоянно меняющемуся внутреннему миру. Использование ...САНСКРИТ - ПРАРОД...
  • Dhira Simha Bharata
    Братья! Прежде чем дискутировать на тему того, связан Санскрит со Славянским языком или нет, хочу вам напомнить, что ...САНСКРИТ - ПРАРОД...

Злодеяния Камсы. стих 37

 

 

ТЕКСТ 37
татхапи девах сапатнйан
нопекшйа ити манмахе
татас тан-мула-кханане
нийункшвасман анувратан
татха апи — тем не менее; девах — полубоги; сапатнйат — из- за враждебного отношения; на упекшйах — те, кого не следует игнорировать; ити манмахе — так думаем; татах — поэтому; тат- мула-кханане — ради того, чтобы истребить их с корнем; нийункшва — используй; асман — нас; анувратан — готовых следовать (за тобой).
И тем не менее мы считаем, что, поскольку полубоги питают к тебе вражду, забывать о них нельзя. Мы готовы следовать за тобой — пошли же нас сражаться с ними, чтобы истребить их с корнем.
КОММЕНТАРИЙ: Житейская мудрость гласит, что от пожара, болезней и долгов необходимо избавляться полностью. Иначе они приобретут такие размеры, что потом с ними будет трудно справиться. Поэтому министры Камсы посоветовали ему полностью, с корнем истребить своих врагов.
ТЕКСТ 38
йатхамайо 'нге самупекшито нрибхир
на шакйате рудха-падаш чикитситум
йатхендрийа-грама упекшитас татха
рипур махан баддха-бало на чалйате
йатха — как; амайах — болезнь; анге — в теле; самупекшитах — игнорируемая; нрибхих — людьми; на — не; шакйате — удается; рудха-падах — перешедшая в острую форму; чикитситум — вылечить; йатха — как; индрийа-грамах — чувства; упекшитах — не обузданные с самого начала; татха — так; рипух махан — великий враг; баддха-балах — ставший сильным; на — не; чалйате — поддается усмирению.
Подобно тому как болезнь, если ее запустить, становится острой и неизлечимой или как чувства, если с самого начала не обуздать их, становятся неуправляемыми, враг, если о нем забывают, со временем становится неодолимым.
ТЕКСТ 39
мулам хи вишнур деванам
йатра дхармах санатанах
тасйа ча брахма-го-випрас
тапо йаджнах са-дакшинах
мулам — основание; хи — поистине; вишнух — Господь Вишну; деванам — полубогов; йатра — где; дхармах — религиозные принципы; санатанах — традиционные, или вечные; тасйа — этого (основания); ча — также; брахма — брахманская цивилизация; го — защита коров; випрах — брахманы; тапах — аскеза; йаджнах — жертвоприношения; са-дакшинах — те, во время которых (брахманы) получают должное вознаграждение.
Опорой всех полубогов является Господь Вишну, который живет и принимает поклонение везде, где блюдут заповеди религии, где есть традиционная культура, Веды, коровы, брахманы, аскеза и жертвоприношения, сопровождающиеся вознаграждением жрецов.
КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе сформулирована санатана-дхарма, вечные заповеди религии, которые подразумевают наличие брахманской культуры, брахманов, жертвоприношений и религии. На этих опорах зиждется царство Вишну. Без царства Вишну, царства Бога, никто не может быть счастлив. На те видух свартха- гатим хи вишнум: в нынешней, демонической цивилизации люди, к сожалению, не понимают, что ради своего же блага им следует стать ближе к Вишну. Дурашайа йе бахир-артха-манинах: поэтому они связывают свои надежды с безнадежными затеями. Люди хотят обрести счастье без сознания Бога, без сознания Кришны, потому что их вожди — слепцы, которые ведут человеческое общество к хаосу. Асуры, приспешники Камсы, хотели подорвать традиционный уклад жизни, при котором люди счастливы, и таким образом одолеть деват, то есть преданных и полубогов. Если во главе общества не стоят преданные и полубоги, в нем возрастает влияние асуров и воцаряется хаос.
ТЕКСТ 40
тасмат сарватмана раджан
брахманан брахма-вадинах
тапасвино йаджна-шилан
гаш ча ханмо хавир-дугхах
тасмат — поэтому; сарва-атмана — во всех отношениях; раджан — о царь; брахманан — брахманов; брахма-вадинах — поддерживающих брахманскую культуру, центром которой является Вишну; тапасвинах — тех, кто подвергает себя аскезе; йаджна-шилан — тех, кто совершает жертвоприношения; гах ча — и коров, а также тех, кто защищает коров; ханмах — будем убивать; хавих-дугхах — дающих молоко, из которого получают топленое масло, используемое в жертвоприношениях.
Поэтому, о царь, мы, во всем верные тебе, станем убивать ведических брахманов, тех, кто приносит жертвы и совершает аскезу, а также коров, дающих молоко, из которого получают топленое масло, используемое в жертвоприношениях.
ТЕКСТ 41
випра гаваш ча ведаш ча
тапах сатйам дамах шамах
шраддха дайа титикша ча
кратаваш ча харес танух
випрах — брахманы; гавах ча — и коровы; ведах ча — и ведическое знание; тапах — аскетизм; сатйам — правдивость; дамах — владение чувствами; шамах — владение умом; шраддха — вера; дайа — милосердие; титикша — терпение; ча — и; кратавах ча — а также жертвоприношения; харех танух — разные части тела Господа Вишну.
Брахманы, коровы, ведическое знание, аскетизм, правдивость, владение умом и чувствами, вера, милосердие, терпение и жертвоприношения являются частями тела Господа Вишну, и на них зиждется религиозная цивилизация.
КОММЕНТАРИЙ: Выражая почтение Личности Бога, мы говорим:
намо брахманйа-девайа
го-брахмана-хитайа ча
джагад-дхитайа кришнайа
говиндайа намо намах
Когда Кришна приходит в этот мир, чтобы установить по-настоящему совершенное общественное устройство, Он лично защищает коров и брахманов (го-брахмана-хитайа ча) . Он заботится об этом в первую очередь, потому что защита брахманов и коров — основа человеческой цивилизации, и без нее немыслима счастливая, мирная жизнь. Вот почему асуры всегда стремятся убивать брахманов и коров. Особенно в нынешнюю эпоху, Кали-югу, коров убивают повсеместно, а как только возникает движение за установление брахманской культуры, люди восстают против него. Они считают Движение сознания Кришны своего рода «промыванием мозгов». Разве могут такие завистливые люди безбожной цивилизации быть счастливы? Верховная Личность Бога наказывает их, жизнь за жизнью держа во тьме и низвергая их все ниже и ниже, в жалкие условия адского существования. Движение сознания Кришны положило начало брахманической цивилизации, но, особенно когда это Движение стало развиваться в странах Запада, асуры пытались и пытаются ему препятствовать. И тем не менее мы должны терпеливо развивать это Движение на благо человечества.
ТЕКСТ 42
са хи сарва-сурадхйакшо
хй асура-двид гуха-шайах
тан-мула деватах сарвах
сешварах са-чатур-мукхах
айам ваи тад-вадхопайо
йад ришинам вихимсанам
сах — Он (Господь Вишну); хи — поистине; сарва-сура-адхйакшах — предводитель всех полубогов; хи — поистине; асура-двит — враг асуров; гуха-шайах — Сверхдуша в глубине сердца каждого; тат-мулах — укрывшиеся под сенью Его лотосных стоп; деватах — полубоги; сарвах — все; са-ишварах — те, в числе которых — Господь Шива; са-чатух-мукхах — те, среди которых четырехликий Господь Брахма; айам — это; ваи — поистине; тат-вадха-упайах — (единственный) способ убить Его (Вишну); йат — который; ришинам — великих мудрецов, святых, вайшнавов; вихимсанам — всевозможные притеснения и мучения.
Господь Вишну, Сверхдуша, пребывающая в сердце каждого, является главным врагом асуров, и потому Его называют асура-двит. Он — предводитель всех полубогов, в том числе Господа Шивы и Господа Брахмы: все они находятся под Его покровительством. Великие святые, мудрецы и вайшнавы тоже зависят от Него. Поэтому единственный способ убить Вишну — это преследовать вайшнавов.
КОММЕНТАРИЙ: Неотъемлемыми частями Верховного Господа, Вишну, являются прежде всего полубоги и вайшнавы, ибо они всегда подчиняются Его воле (ом тад вишнох парамам падам сада пашйанти сурайах) . Демоничные приспешники Камсы думали, что, если начать преследовать вайшнавов, святых и мудрецов, это приведет к разрушению изначального тела Вишну. Поэтому они решили подавить вайшнавизм. Асуры всегда преследуют вайшнавов, ибо не хотят, чтобы вайшнавизм распространялся. Вайшнавы проповедуют только преданное служение, не поощряя занятия кармой, гьяной и йогой, ибо тому, кто хочет освободиться от материального, обусловленного существования, необходимо в конце концов стать вайшнавом. Движение сознания Кришны основано именно на таком понимании, поэтому асуры всегда будут пытаться подавить его.
ТЕКСТ 43
шри-шука увача
 эвам дурмантрибхих камсах
саха саммантрйа дурматих
брахма-химсам хитам мене
кала-пашаврито 'сурах
шри-шуках увача — Шри Шукадева Госвами сказал; эвам — так; дурмантрибхих — с дурными министрами; камсах — царь Камса; саха — вместе; саммантрйа — тщательно обдумав; дурматих — не обладающий достаточным разумом; брахма-химсам — преследование брахманов; хитам — (как) лучший способ; мене — принял; кала- паша-авритах — связанный законами Ямараджи; асурах — демон.
Шукадева Госвами продолжал: Обдумав советы своих дурных министров и подчиняясь законам Ямараджи, Камса, который был демоном и потому был лишен ясного разума, решил, что единственный способ обеспечить свое благополучие — это притеснять святых людей, брахманов.
КОММЕНТАРИЙ: В одной из песен Шрилы Лочаны даса Тхакура есть такие слова: апана карама, бхунджайе шамана, кахайе лочана даса . Вместо того чтобы получать хорошие советы от мудрецов и из шастр, безбожники-непреданные поступают как им заблагорассудится, руководствуясь собственными планами. Однако на самом деле ни у кого нет собственных планов, потому что каждый связан законами природы и вынужден действовать согласно наклонностям, сформировавшимся у него в его обусловленной жизни. Поэтому, вместо того чтобы руководствоваться своими решениями, человек должен следовать решениям Кришны и преданных Кришны. Тогда можно будет избежать наказания Ямараджи. Камса не был неучем. Из его разговора с Васудевой и Деваки явствует, что он прекрасно знал законы природы. Однако из-за общения со своими дурными министрами он не смог принять правильное решение, которое принесло бы ему благо. Поэтому «чайтанья-чаритамрита» (Мадхья, 22.54) рекомендует:
`садху-санга', `садху-санга' — сарва-шастре кайа
лава-матра садху-санге сарва-сиддхи хайа
Тот, кто хочет обрести подлинное благо, должен общаться с преданными и святыми людьми, и таким образом избавиться от материальной обусловленности.
ТЕКСТ 44
сандишйа садху-локасйа
кадане кадана-прийан
кама-рупа-дхаран дикшу
данаван грихам авишат
сандишйа — дав разрешение; садху-локасйа — святых; кадане — в преследовании; кадана-прийан — демонам, которые очень хорошо умели притеснять других; кама-рупа-дхаран — тем, что могли принимать любой облик по своему желанию; дикшу — по всем направлениям; данаван — демонам; грихам авишат — (Камса) вошел во дворец.
Демоничные приспешники Камсы хорошо умели преследовать других, особенно вайшнавов, и могли принимать любой облик по своему желанию. Дав этим демонам разрешение мучить святых людей повсюду, Камса вошел в свой дворец.
ТЕКСТ 45
те ваи раджах-пракритайас
тамаса мудха-четасах
сатам видвешам ачерур
арад агата-мритйавах
те — они (министры- асуры ); ваи — поистине; раджах-пракритайах — исполненные гуны страсти; тамаса — гуной невежества; мудха-четасах — глупцы; сатам — святых; видвешам — преследование; ачерух — осуществляли; арат агата-мритйавах — находящиеся во власти приблизившейся к ним смерти.
Обуреваемые страстью и невежеством, не зная, что для них хорошо, а что — плохо, асуры, обреченные на скорую смерть, стали преследовать святых.
КОММЕНТАРИЙ: В «Бхагавад-гите» (2.13) сказано:
дехино 'смин йатха дехе
каумарам йауванам джара
татха дехантара-праптир
дхирас татра на мухйати
«Воплотившаяся в теле душа постепенно меняет тело ребенка на тело юноши, а затем на тело старика, и точно так же после смерти она переходит в другое тело. Трезвомыслящего человека такая перемена не смущает». Безответственные люди, обуреваемые страстью и невежеством, по глупости своей совершают недозволенные поступки (нунам праматтах куруте викарма) . Однако каждый должен знать, к чему ведут безответственные поступки. Это объясняется в следующем стихе.
ТЕКСТ 46
айух шрийам йашо дхармам
локан ашиша эва ча
ханти шрейамси сарвани
пумсо махад-атикрамах
айух — долголетие; шрийам — красоту; йашах — славу; дхармам — религиозность; локан — достижение высших планет; ашишах — благословение; эва — поистине; ча — тоже; ханти — уничтожает; шрейамси — блага; сарвани — все; пумсах — человека; махат- атикрамах — преступление против великих.
Дорогой царь, если человек притесняет великие души, он лишается всего, что было ему даровано, — долголетия, красоты, славы, религиозности, благословений и надежды попасть на высшие планеты.
Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к четвертой главе Десятой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Злодеяния царя Камсы».

Картина дня

наверх